Wednesday, August 10, 2016

Wednesday 10th August 2016

Idioms:
previous: не бути дуже захопливим або успішним
today: Out of the frying pan into the FIRE. - З дощу та під ринву. = З однієї поганої ситуації в ще гіршу.
next: There's no smoke without fire.

Homophones:
previous: 1) 2-га та 3-тя форми від дієслова "читати" vs 1) колір свіжої крові; 2) рудий (про волосся); 3) червоний (колір)
today: real vs reel - 1) не уявний; 2) не фальшивий; 3) важливий; 4) перед іменником для посилення значення; 5) дуже vs 1) котушка; 2) ріл ( = джига); 3) йти похитуючись; 4) "крутитись" перед очима; 5) бути сконфуженим або шокованим
next: reek vs wreak

STUDENTS
Dima (4)
mend - ремонтувати
lie - 1) лежати; 2) брехати
make - створювати
wear - носити (на собі)
smart 1) (Am.) розумний; 2) (Br.) модний
The workers are mending our balcony.
Dr. King holds President's feet to the fire to get the bill passed.
'a few tricks up her sleeve'
Давайте поглянемо.
mere thing - несуттєва річ = невелика послуга
make sb do sth - примусити когось зробити щось
Цей пристрій (device) має секретні опції, які ти можеш використати.
журавлина - cranberry
Джеймс Бонд (є) відомий за секретну зброю та вишукану/дорогу машину.
Це є не тільки шпигуни, хто має секретні опції.
I have a few tricks up my sleeve.

Katia (2)
панцир+схожий
схожий = подібний
панцероподібний
Latin language
parasite
create - створювати
creative
chirp - high sound
ripe
pea
spin
'Good Egg'
be good of sb to do sth
be good to sb
put on = organize
довіряти = надійний
all round - всебічно-розвинута (людина)

No comments: