Wednesday, March 30, 2016

Wednesday 30th March 2016

Idioms:
previous: Не ваше діло. (=Не лізьте не в свої справи)
today: be cold ENOUGH to freeze the balls off a brass monkey - бути дуже холодним (про погоду)
next: just gay enough

Homophones:

previous: лікувати vs 1) п'ята; 2) скоринка хліба vs він буде щось робити
today: hear vs here - чути vs тут
next: heard vs herd

STUDENTS
Christina
How are things (at work/at home/at school)? - Як справи (на роботі/вдома/в школі)
Everything is fine, thank you for asking.
It doesn't matter. = It is not important.
seem = look like
It seems to me, that ... Мені здається, що
You seem to be unhappy. - Ти маєш нещасний вигляд.
matter = important
chief vs chef
Moët & Chandon
ch /k/ - Christ, school, chemist+ry, schedule, technique, scheme
fixed arrangement in the near future
I am seeing my dentist.
responsible
respond vs answer = verb
response vs answer = noun
respondent
miss - 1) сумувати; 2) втрачати; 3) не попасти (в ціль); 4) не встигнути (на поїзд, літак, автобус)
phrasal verb = verb + preposition - дієслово + прийменник
Departing Date
open ended ticket - білет без дати повернення
Я відлітаю 15-го червня. - I am scheduled to depart on June 15th.
earlier - раніше, ніж
An early bird catches the worm.
worm vs warm
man vs men
I would like to see if there is an earlier flight available (доступний, наявний). - Я би хотіла побачити, чи там є рейс раніше.
ask (for) - 1) просити; 2) запитувати
Ви можете подивитись (check) чи є білети на 22 червня?
check - перевіряти; перевірка; чек в магазині
close - 1) ближній; 2) закривати
You my closest friend.
Can you come closer, please?
Would you like me = Would you like that I
should=have to=must
Should I put you on the waiting list?

Bogdan (1)
Goodbye! /гудбай/ - До побачення!
Good afternoon! /гуд афтернун/ - Доброго дня!
Good evening! /гуд івнінг/ - Добрий вечір!
Good night! /гуд найт/ - На добраніч!
How are you? /хау ар йю/ - Як є ти? = Як твої справи?
I'm your friend. - Я є твій друг.
Who is he? - Хто є він?
FRIEND - ДРУГ


Yaroslav (2)
Ярослав досить непогано грає в регбі. = Ярослав грає в регбі досить непогано. – Yaroslav plays rugby pretty well.
seek-sought-sought – шукати
грубий (товстий) vs хворий
seek vs sick
думка – thought
I thought. – Я подумав.
I have a thought.
Англійське речення фіксоване за структурою: ПІДМЕТ (ЗАЙМЕННИК/ІМЕННИК) + ПРИСУДОК (=ДІЄСЛОВО) + ДОДАТОК.
Два артиклі: a/an або the
a коли приголосний ЗВУК в ІМЕННИКУ, який стоїть після a
just
вуд разе
Grammarway1
p.6
plurals – форми множини
countable – злічу вальний
noun – іменник
-s;-ss;-sh;-ch;-x;o +ES
brush – щітка
torch – 1) смолоскип; 2) ліхтар
BUT: radios, photos, rhinos, hippos, pianos, videos
голосна + y + S Wednesday, March 30, 2016
приголосна + У = У замінюємо на і+ES
cherry – cherrIES; lorry – lorrIES
f/fe на ves: scarf-scarVES – шарф-шарфи
BUT: roofs – дахи; cliffs – скелі
p.6 e.1
peach – персик
glass – склянка
knife /найф/

Fadeyev (4)
rest
thunder - грім
rumble – гриміти
flash – спалахувати
creak – скрипіти
crack – ламати
slam+m+ed
dressing – пов’язка
light fire – розпалювати вогнище
rub this cream onнамащувати цей крем на (щось)

Andriychuk (1)
cost-effective
hyphen
short-sighted
approve – схвалювати
ZNO № 7 (2014)
t3
ibex – wild mountain goat
upland – височина
pasture – пасовище
вологий
fortify
c – 1) [k]; 2) [s] +e, i, y: cent, city, cycle
NB: forficate???
ZNO № 5 (2014)
Writing
Social networks in Ukraine
(continuation)
Social networks have negative points, as well. The most shocking, disgustful and embarrassing aspect is the ability to get forbidden information involving porno materials, violence, different kinds of obscenities, blood and gore and what not. Actually, it is impossible to censor all this material and protect young people from all that stuff.
To sum up, social networks bring/carry both positive and negatives things simultaneously (одночасно).
ZNO № 6 (2014)
Writing
Dear Sir/Madam,
I am writing to reclaim my luggage/property/things/belongings, which I accidentally lost on my way back from holiday. Last week I had a short rest on Hawaii and on my way back to the airport






No comments: