Wednesday, February 3, 2016

Wednesday 3rd February 2016

Idioms:
previous: take to sth like a duck to water
today: (like) water off a DUCK'S back - як з гуски вода; марна трата сил та часу
next: to give the devil his due

Homophones:
previous: fair vs fare
today: farther vs father - далі за відстанню vs батько
next: fate vs fête

Tongue-twister:
Six sick slick slim sycomore saplings - Шість зіпсованих слизьких тонких деревець сикомори.

STUDENTS
Ann
These apples are worth buying.
be worth verb+ing.
This film is worth watching.
This country is worth visiting.
Він зліз з велосипеда і підійшов до мене. - He dismounted his bike and came to me.
narrow escape - ледве уникнути неприємності
Літак піднявся в повітря і зник. - The airplane/jet took off and disappeared.
I am going to go to the USA. = I am going to the USA.
1) створювати; 2) примушувати
make-made-made
1) напружений; 2) граматичний час - tense
краще (як порада) - would rather
Tastic
найновіші - latest
продовжуєш додавати - keep adding
мені слід було сказати - I should have said
мені слід зараз сказати - I should say
додавати до кінця - add onto the end
kind of - типу
It is related to the word 'fantastic'. - Це пов'язане зі словом "фантастичний"
in terms of - в сенсі, в значенні, з точки зору
couple - пара
це походить від - it comes from
завантажувати = "закачати" з інтернету - download
Rabbit in the Headlights
head+light+s - фари автомобіля
whisper - шепотіти
quiet /кваїєт/ vs quite /квайт/ - тихий vs досить
be about to = be going to - мати намір
award - нагорода
It's going to begin now - Воно ось-ось розпочнеться.
отримує - goes to
декілька слів - a few words
But why does it involve - Але чому цей вираз містить в собі
This book involves 10 chapters. - Ця книжка містить 10 глав.
at the front of - попереду
suddenly - несподівано
appear - 1) з'являтись
Але кролик є занадто наляканий машиною, щоб втікти.
Go ahead! - Давай, Нумо!
tap dance - чечітка
in front of - перед
express - висловлювати, виражати
through - через
confident - впевнений
explore - дослідити
Chillax
chill+relax
chill = cool - прохолодний
hold on - зачекай
guess - здогадуватись
chill out - охолонь
same - однаковий
basically - в принципі, насправді
calm down - заспокоїтись
calm down = chill out

M&H
a = one /ван/ - один, якийсь
В англійській мові два артиклі: a/an та the. Вони ЗАВЖДИ стосуються ТІЛЬКИ іменників.
a + приголосний звук: a family
an + голосний звук: an + uncle; an hour /ауер/ година
ЯКЩО Є ІМЕННИК, ТО МАЄ БУТИ АРТИКЛЬ.
Вона моя сестра. = Вона Є моя сестра.
Ми Жишко. = Ми Є Жишко. - We are Zhyshko.
man /мен/ - чоловік
This is a man. - Це є якийсь чоловік.
Цей чоловік є мій чоловік. - This man is my husband.
know /ноу/ vs no /ноу/
Я знаю вашого чоловіка.
Я знаю вашу дружину.
have /хев/ - володіти чимось; мати щось
Я маю сім'ю.
have - I, we, you, they
I have - я маю
we have - ми маємо
you have - ти маєш; ви маєте
they have - вони мають
he, she, it has /хез/ - він, вона, воно має
she has - вона має
he has - він має
it has - воно має
Він не має сім'ї.
Вона не має дідуся та бабусі.


Fadeyev (3)
пара vs груша
heart-shaped
Click On 2
S.B. p.33 e.29
lead /li:d/ vs lid /lid/ - вести vs кришка
pillowcase = pillowslip
fade - в'янути, затиратись
fasten - застібати
clasp - застібка
Fasten your seatbelts, please!
sharp - гострий (ніж)
pointed - загострений, заточений (олівець)
even - навіть
paperweight
among – серед, між
among vs between
remind – нагадувати
still – 1) все ще; 2) тиша, тихий
carefree vs careless
innocent – невинний
simple – простий, легкий
bring-brought-brought – приносити, давати
pleasure – задоволення

Andriychuk (1)
NB: lot – origin: lot (n.) Look up lot at Dictionary.com
Old English hlot "object (anything from dice to straw, but often a chip of wood with a name inscribed on it) used to determine someone's share," also "what falls to a person by lot," from Proto-Germanic *khlutom (cognates: Old Norse hlutr "lot, share," Old Frisian hlot "lot," Old Saxon hlot, Middle Dutch, Dutchlot, Old High German hluz "share of land," German Los; Old English hleotan "to cast lots, to foretell"), of unknown origin. The object was placed with others in a receptacle, which was shaken, the winner being the one that fell out first. Hence, to cast lots. In some cases the lots were drawn by hand. The word was adopted from Germanic into the Romanic languages (compare lotterylotto). Meaning "choice resulting from the casting of lots" first attested c. 1200. 
Sense of "plot of land" is first recorded 1630s (distribution of the best property in new settlements often determined by casting lots), that of "group, collection" is 1725, from notion of auction lots. The generalized sense of "great many" is first attested in 1812. To cast (one's) lot with another is to agree to share winnings.
кастеляншазаведующая бельём (в гостинице, общежитии, больнице и т. п.) ◆ После работы Лукьяныч идет в детский сад и вместе с заведующей и кастеляншей производит выбраковку одеял. В. Ф. Панова, «Ясный берег», 1949 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
кришити
crumble = (US) crisp
social network
blunt vs sharp
ZNO № 3
t5
нахилятись
quay vs key
functional purpose
purpose = aim = goal = target = object
intention vs intent
грація
вишикуватися
рада
місце забудови
compliment vs complement
доповнення
заява (на участь у змаганні)
мешканець
brief = idea
meet demands – «зустрічати» вимоги = відповідати вимогам
councilor – член місцевої ради
take aback – shock, surprise, amaze
з’являтись
фунт стерлінгів
валюта
фонд
Королівський Монетний Двір


No comments: