Wednesday, April 6, 2016

Wednesday 6th April 2016

Idioms:
previous: Після бійки кулаками не розмахують.
today: Behind EVERY great/successful man there stands a woman. - За кожним великим/успішним чоловіком стоїть жінка.
next: every trick in the book

Homophones:
previous: віще (ніж) vs 1) наймати (робітника); 2) орендувати (машину і т.і.)
today: him vs hymn - його (на нього спрямована дія) vs церковний гімн (псалом)
next: ho vs hoe

STUDENTS
Yaroslav (4)
Grammarway1
p.6 e.2
ostrich+es
swan – лебідь
turkey+s
deer - deer
calf /ка:ф/ - теля
cal+ves
mouse – mice
glass+es
house+s
baby – bab+ies
tomato+es
ferry – ferr+ies – паром(и)
leaflea+ves – листок – листки
tooth – teeth
cliff+s – скелі
dress+es
torch+es
city – cit+ies
giraffe+s
watch+es
woman – women
melon – диня
armchair – крісло
p.8
myth – міф
pear – груша

Fadeyev (2)
Click On2
p.40
Writing
set the scene – «встановити» місце подій
in the order they happened – в порядку, якому вони (події) відбуваються
p.41 e.26
start the car
immediately = at once
desperate – відчайдушний
p.41 e.27
helped them into the car
develop – 1) розвивати (події в творі); 2) розробляти (сайти)
develop+ment
sink-sank-sunk – тонути
p.42 e.29
NB: Hugh Williams
Well, yes. – Ну, так.
Never mind. – Нічого страшного.

Andriychuk (2)
obscenities
отримати назад
since+rely
Dear Sir/Madam – Yours faithfully
не зразу йти, зникати: Після того, як п’єса закінчилась, ми ще деякий час сиділи, залишались, тусовались, чекали в барі.
draw on sth = use sth
cope out of sth – avoid sth because you are frightened
походити – originate
although vs however
although – як сполучник в складному реченні
howeverяк протиставлення в окремому реченні
ZNO № 7 (2014)
t6
хитатись
туди і назад
to sing or talk in a sweet low voice full of emotion
колиска
touch or kiss sb gently
ZNO № 7 (2014)
Writing

Nowadays smart devices give read-loving people an excellent opportunity to have and enjoy a whole library of favourite books. Naturally, this phenomenon has originated a great range of educational books in the form of digit files.


No comments: