Wednesday, July 6, 2016

Wednesday 6th July 2016

Idioms:
previous: мати сильний вплив на ситуацію або людей
today: come down on one side of the FENCE or the other - зробити вибір між двома протилежними речами
next: The grass is always greener on the other side of the fence.

Homophones:
previous: (ам.) відро vs 1) блідий; 2) світлий; 3) бліднути
today: pain vs pane - 1) відчуття фізичного страждання викликаного пораненням або хворобою; 2) емоційне або інтелектуальне страждання; 3) спричиняти страждання vs шибка
next: pair vs pare vs pear

STUDENTS
Masha
folk = simple/common people
My mum has gone to the gym.
My mum has gone practicing fitness
заниматься - practice
course = direction - направление (движения)
direct person - прямолинейный человек
дешёвая подделка чего-то фирменного
explanation
Он (есть) разведенный. - He is divorc+ED.
The Big Day
exactly - именно
in particular - в частности
anniversary - годовщина
relate to = refer to - относиться к
royal - королевский
include = contain - включать (в себя)
mention - упоминать
GrW1
p.23 revision
less nervous
sportstastic
chillax = chill out + relax
wee = little
awesome = cool = great
obsessive (=unusual) hobby
experience - опыт
in+experience+d - неопытный
experience+d - опытный
sick = attractive - привлекательный
swizz - обман
Rabbit in the Headlights
whisper - говорить шепотом
be about to = be going to
award - награда
Я думаю, она (церемония) вот-вот (is going to) начнется
head+light+s - передние фары
be frightened
too nervous to move - слишком нервный, чтобы двигаться
involve - включать (в себя) = содержать
HW: GrW p.24

Kostick
NB: next EIE online
EIE № 4 (2015)
t1
knick-knack
dweller
awkward
scale
dime
mantel
layer
t2
catalytic convertor
celestial body
t3
prom
attire =  clothes
t4

Dima (1)
We swallow anytime we eat or drink sth
слідкуй за
put-відкласти your pride aside-в сторону
декларація - оголошення - declaration
оголошувати - declare
хоча - though
святкування - feast
загальні відзначення - general celebrations
відзначають день з 18 століття - have marked the day since 18th century
офіційна особа - official
робити промови - make speeches
Signed Up For
sign /сайн/ - 1) знак (дорожній); 2) ставити знак
sign vs science vs since
400 days
This science fiction movie is about four astronauts on a simulated or fake but realistic trip to a distant planet.
watch for - слідкуйте за
Walter, do you copy?
Where are we?
Don't you see, it's a part of simulation.
This isn't what we signed up for.
So, what does that mean, 'signed up for'?
1) to write sth down
2) to agree to do
In the movie the astronauts signed up to be part of an experiment on humans and space travel.
What did they not sign up for was the terror that happened when things went wrong.




No comments: