Idioms:
previous: як би ж це було можливо
today: cut a FINE figure - викликати захоплення своєю зовнішністю
next: have sth down to a fine art
Homophones:
previuos: "голубий" vs 1) пуф; 2) "голубий"
today: practice vs practise - 1) дія; 2) регулярна діяльність; 3) тренування; 4) робота vs 1) тренуватись; 2) працювати; 3) регулярно робити
next: praise vs prays vs preys
STUDENTS
Evgeniay (2)
EVIU
U17 'Holidays'
lovely = nice
be on hoiday
go on holiday
of = чого/кого
The 27th of (чого) July
To be or not be
be - бути, існувати: потрібен обов'язково в англійському реченні там, де в українському його можна вставити за змістом
spell - називати слово по літерах
high vs hi
package holiday
pack - 1) пакувати = збирати
намет = палатка = тент - tent
walk - 1) йти пішки (пересуватись на своїх двох; 2) гуляти
by - ким/чим
on foot - пішки
stamp - 1) штамп; 2) марка
traveller's cheque - чек мандрівника
currency - валюта = money
phrase+book - вираз+книжка = розмовник
luggage - багаж
suit+case - костюм+коробка
ferry = ship - паром
local - місцевий
Є ти місцевий?
enjoy - насолоджуватись
Have a nice day! = Goodbye!
Добре вам провести час!
post+card - пошта+картка - листівка
each = every
every+thing = all
go - went - gone
a lot of = many/much
different - різний
way - 1) шлях; 2) спосіб
Поставте одну галочку.
cheap = not expensive - недорогий = дешевий
as = when
Bogdan (1)
so 1) такий; 2) отже
там
Nikita IS at home.
That is right.
be + 1) дія; 2) ознака
показувати (вивчити три форми)
How do you say? vs What did you say?
Можна скористуватись вашим комп'ютером? - Будь ласка! = Можна! - Can I use your laptop? - Be my guest!
He needs to go out. vs He must go.
Мені начхати. = Я не турбуюсь.
Tell him.
Як (є) твої справи? - How are your things?
bill - 1) рахунок (в ресторані, в готелі, за комунальні послуги); 2) купюра; 3) законопроект; 4) афіша
Справа (є) в тому, що = Річ є... (що) - Thing is...
Stay there.
I will talk to him.
Будь ласка - 1) прохання - please; 2) дозвіл - Be my guest
serve - 1) служити; 2) обслуговувати; 3) подавати (їжу гостям, в ресторані; м'яч)
Name games where we serve a ball. - Назви ігри, де ми подаємо м'яч.
Keep it in your mind - Зберігай це в своєму розумі. = Не забувай.
тримай це в секреті = зберігай це секретом
sweet toy cars
get - got - got (gotten) - отримувати
I got your letter yesterday.
land vs earth vs ground
батьківщина = мама+земля - mother+land = father+land
president = servant
ховатись (три форми)
[оу]
oh vs owe
ship+mate - товариш на кораблі
school+mate - шкільний товариш
Це може відбутись з кожним. - This can happen to everyone/everybody.
Їм сподобалось. = Вони "вподобали".
care vs carry - турбуватись vs нести (в руках)
1) міняти(сь); 2) здача (гроші)
Ось (є) ваша здача. - Тут (є) ваша здача. - Here is your change.
currency ex+change - валюта обмін = обмін валют
'Get her digits'
Welcome to the 'English @ the Movies'
Where we teach you American English heard (почутій) at the movies
hear - heard - heard
третя форма неправильного дієслова може вживатись як:
1) завершена дія: heard - почув
2) ознака завершеної дії: heard - те, що почули = почуте
Today's expression is 'get her digits' - Сьогоднішній вираз є 'get her digits'
's - 1) скорочення від is; 2) скорочення від has; 3) ЗАКІНЧЕННЯ ПРИСВІЙНОГО ВІДМІНКУ
from the movie 'Hello, my name is Doris'
The film is about an older woman who likes her new and much (набагато) younger co-worker (спів-працівник = колега).
Let's listen for the phrase
phrase - вираз
Найлз та я шукаємо (are looking for) (якусь одну) модель щоб була на обкладинці (cover) мого нового альбому.
Найлз, можеш ти отримати її ЦИФРИ?
Отримати моє що?
Нам потрібен (Ми потребуємо) ваш телефонний номер.
Ти маєш олівець?
Ні, ніхто немає більше олівців.
So, what is the meaning of 'get her digits'? - Отже, яким є значення (чого) 'get her digits?
guess - здогадуватись
Helen (3) (1,5h)
sympathize
характеристика = прикметник
вживати (ліки) = брати (ліки)
vine+gar
mention
skip
scent vs sent
fragrant
Hector arrives in London and stays at two girls' place. He (знайомитись = робити друзями) makes friends with Bridge, Annie and Nick.
make sb acquiantance - зробити когось знайомим = познайомитись
Extr@ Ep.4
p.1
stunt - трюк
mature = experienced - досвідчений = матёрый
alarm - тривога = сигналізація
broom - віник
thump = hit
anyone for - комусь дуже подобається
яйця, зварені круто
Я так і думала. = Я так і знала.
Що, чорт забирай, ти робиш?
hell - 1) пекло; 2) чорт
corn+flake - кукурудзяний пластівець
anyway - 1) між іншим (на початку); 2) так чи інакше (в кінці)
Let's say = Imagine
Ну, майже.
excite vs worry - хвилюватись
Як захопливо!
p.3
be sure - бути впевненим
Я збираюсь (маю намір) шукати роботу.
Alexey (1)
'Wishes'
SB p.6
come upon = meet unexpectedly
promise - обещать
pass by - проходить мимо
hesitant - not sure
leap = jump
swap = change (places)
consequently - как следствие
jet - реактивный двигатель
settle down - поселяться (обустраиваться)
vacation (Am.) = holiday (Br.)
time away = vacation
via = through
marvel - чудо
fairly = quite - достаточно
opt for = choose
package (holiday) - путёвка
scold - ругаться
spare wheel/pen
eagerly - нетерпеливо
picturesque - живописный
county - графство
announce - объявлять
be about to = be going to
advertisement = advert = ad
boast - хвастаться
proud - гордый
feat - 1) подвиг; 2) достижение
convenience - удобство
lack of rough seas - недостаток неспокойных морей
admit - признавать
grab - заграбастать
grab attention - привлечь внимание
occupy - занимать (место, территорию)
occupant - человек, занимающий место
carriage = car (Am.) - вагон
fellow = mate = friend
all of a sudden = suddenly - неожиданно
leave behind - оставить за собой
nose out
The tracks being well-built = As/Because the tracks are well-built
take-off
mere = exactly - точно
whole - весь
yearning - strong wish
cherish
e.1 p.6
The picture is taken at the railway station. I think, it is either (или) autumn or winter. People in the photo are wearing warm clothes like hats, long coats and boots. I am not sure, but usually passengers are a little nervous or excited just before the journey.
Dima (5)
c+i/e/y = [s] - city, cent, face, cycling, accept
g+i/e/y = [дж] - gills - зябра, gin - джин (напій), geometry, gentle - ніжний, gel - гель, genie - джин, gypsy - циганка АЛЕ get, give, girl
Brew+master
Brood+mother
Magnus = Powerful
Ultimate Fighting Champion+ship
friend+ship
Crystal maiden
maiden vs made it
maid vs made
hard - 1) ТВЕРДИЙ; 2) тяжкий (про життя, музику)
puck - 1) small hard rubber object; 2) woodland spirit
зграя
Life+stealer
Earth+shaker
wraith = ghost
Death Prophet
'There's a lot at stake'
Today's saying is... - Сьогоднішній вираз є...
It tells about notorial uses of ... aircraft against terrorist targets
No comments:
Post a Comment