Idioms:
previous: намагатись зі всіх своїх сил отримати те, що ти хочеш
today: live to FIGHT nother day - мати ще один шанс (отримати перемогу) = не опускати руки
next: a fine figure of a man/woman
Homophones:
previous: 1) (крадькома) виглянути; 2) рівня; 3) пер (титул) vs 1) пірс; 2) простінок
today: pi vs pie - 1) знак "пі"; 2) літера грецького алфавіту vs пиріг
next: pica vs pika
STUDENTS
Masha
Don't touch him/her and he/she won't bite you.
sign+ature /сигниче/ - подпись
has been provided
главные квартиры
выбирать президента
Вы набираете на клавиатуре (сейчас). = Вы (есть) набирающим на клавиатуре.
клавиша/ключ+доска
ветка - branch (чего) дерева
размер (чего) рубашки/блузки
singular - единственное число
plural - множественное число
letter vs sound
-gate = scandal
overhear vs over here - подслушивать vs вот здесь
Passive = be + verb+ed/3
bigot
толерантность = терпение
узколобый = закрыто-мыслящий
Это есть твоя очередь выпивку
1) монета; 2) придумать (новое слово)
GrW1
p.29
wallet - кошелёк (лопатник)
purse - кошелёк (сумочка)
подчеркнуть = под+линеить - under+line
have to do - должен/вынужден сделать
a flat tyre - плоское (=пробитое) колесо
flat - 1) квартира; 2) плоская (поверхность)
in the country vs in the village - в сельской местности vs в селе
Gate+crash
gate - ворота
smart - (Br.) модный; (Am.) умный
false modesty - ложная скромность
get out - одевать (на люди)
now and then = sometimes
off-hand = offhand
as such - как такового
show up - объявиться
gatecrash - нахально припереться (на вечеринку) без приглашения
Kostick
EIE № 6
t1
virtually = almost
be short of sth/sb = not have enough = lack of sth/sb
labour vs work
be apprehensive = feeling worried about sth
long shot = risk
get your wires crossed
t2
abolish = ban
revival
vigour
oar
fencer
unanimously - одноголосно
arouse = cause
t3
customs - a place at the border where people leaving or arriving to the counrtry are checked
custom = tradition = habit
customize - improve/change sth according to buyer's needs/demands
notice
wet paint
t4
elminate = remove
hail+stone
all but
precipitation = rain
outbreak = start of sth bad
t5
pace = speed of movement or development
free of charge
remedy
leap = a big/long jump
hyperdrive jump
Dima (4)
I know people who are good at English.
Who is your best friend?
Who are your best friends?
Have you ever frightened Mirra?
have frightened - Present Perfect - завершена дія
n+ever
н+іколи = будь-коли
I am not intimidated by you. = I am not frightened by you.
Gol. № 390
дієприкметниковий зворот: 1) герундій; 2) третя форма/ed
Інгове закінчення - щось викликає цей стан; хтось/щось є виконуючиий цю дію - a nurse telling stories - няня, читаюча розповіді.
ed/3 - об'єкт отримав цей стан/дію: tales told by the nurse - казки, прочитані нянею.
дієслово+чи/ча/чий (читаючи, імітуючи) - verb+ing (read+ing, imitat+ing)
4. The fairy tale told by the nurse had a great impression on the child. = The fairy tale told by the nurse impressed the child greatly.
Я розповів казку. - I have told a fairy tale.
Розповівши казку, я пішов додому. - Having told a fairy tale I went home.
казка, яку розповіли = розповідена казка - told tale
No comments:
Post a Comment