Friday, December 25, 2015

Friday 25th December 2015

Idioms:
previous: have sth down to a fine art
today: jump DOWN sb's throat - огризнутись на чиюсь репліку або вчинок
next: keep your head down

Tongue-twister: Freshly fried fresh flesh.

STUDENTS

Stas (1)
fresh - свіжий
fry - жарити
flesh = meat - м'ясокаша - cereals
вівсянка - porridge
ячмінна каша - barley porridge
Does you mum add some butter in it?
Do you like your barley porridge sweet or salty?
Why are you asking? - Just to ask.
I cut my finger when I was cutting bread.
Igor Leonidovich can ride a bike.
win-won-won - вигравати
won vs one
імбирне печиво - ginger biscuit
Chakhokhbili
successful - успішний
I would you like two cakes for breakfast.
щедрик
Carol of the bells
HW: Band auditions: learn vocabulary and definitions
NB: print 'Carol of the bells' lyrics

Lilia S.
week vs weak - тиждень vs слабкий
challenge - випробування
speech - промова
I'm not good at making speeches.
agree vs angry - погоджуватись vs злий
naughty - неслухняний
Kirill is growing up and becoming more polite.
especially - особливо
LIKE - ЯК
звично = зазвичай - common(ly)
I try not to eat late at night anymore.
reveal = open = share
suggest - припускати
alone
I can't stand when my house is (in) a mess.
tablet - планшет
race - 1) гонка; 2) раса (людей)
human race - людська раса
Basically I try to keep my house clean and tidy.
ліквідувати = змити бруд з допомогою рідини
рідина - liquid
ліквідна продукція - швидко "розтікається"
fluid - рідина
solid - твердий
fever - лихоманка, жар
fever = high temperature
power steering fluid

M&H
Good after+noon
Good morning
Good evening.
Good night
ghу більшості слів не читається
Вас – Ви – You
Тебе – Ти – You
U1 The family
daughter
Моє прізвище (є) Жишко.
Ми (є) Жишко.
brother
sister
grand+father
grand+mather
grand+parents
grand+daughter
uncle – дядя
aunt – тітка
niece – племінниця
nephew – племінник
cousin

Andriychuk (3)
threaten
прирікати
ZNO № 21
t5
шикарний
off the coast – неподалік від
приголомшливо
видовищний
compensate for
emigrate vs immigrate
arrive at vs arrive in
I haven’t seen Mishka since I was in Kyiv
since – 1) з тих пір, як; 2) так як = тому що
кількість
gouge – пробити отвір
1) родючий, 2) привабливий
Gol. № 334




No comments: