Friday, February 5, 2016

Friday 5th February 2016

Idioms:
previous: to give the devil his due
today: with all DUE respect - зі всією повагою, але погодитись з вами я не можу
next: All work and no play makes Jack a dull boy.


Homophones:

previous: fate vs fête
today: faun vs fawn - фавн vs оленятко
next: fay vs fey



STUDENTS
Stas (2)
Access 1
W.B. p.32 e.2
Завершіть речення з дієсловами в дужках.
HE/SHE/IT + VERB+S/ES
HE/SHE/IT + DOES NOT + VERB
DOES + HE/SHE/IT + VERB
I/WE/YOU/THEY + VERB
I/WE/YOU/THEY + DO NOT + VERB
DO + I/WE/YOU/THEY + VERB?
Мене звати Ерік і я ветеринар в зоопарку.
Іноді бенгальський тигр не почувається дуже добре, отже я дбаю (take care) про нього. Містер Грін доглядач зоопарку. Він годує тварин і миє їх. Він також (also) прибирає (clean) їхні (their) клітки (cage), але (but) він не любить це дуже сильно. Тварини (they) люблять нас і ми любимо їх (them) також (too)!
p.32 e.3
Вставте do, does, have, has, can, is, are і дай відповіді на запитання.
1 Можеш ти грати на гітарі? - Ні, не можу.
2 Маєш ти домашнього улюбленця? - Ні, не маю.
3 Твої батьки працюють вранці? - Yes, they do.

Andriychuk (2)
1) шматок дерева, на якому написано чиєсь ім’я, що вказує на те, що певна доля чогось належить цій людині; 2) доля, жереб (жеребок)
cast lots
to cast my lot with you
receptacle = container
draw-drew-drawn – тягнути
1) сюжет; 2) заколот; 3) огород
гардеробщица
honesharpen an object
intent (when) vs intention (what)
підходити, пасувати, паруватись, гармоніювати, доповнювати щось
завдання
Cashflow
Роберт Кіосакі
ZNO № 3
t6a
ewe vs you
reply vs answer
replyorigin
прыжок с полуподвыподвертом
t6b
штучний
стовбурова клітина
Якщо б ми були зараз в Штатах, ми б поїхали до Вашингтону.
Я б на твоєму (вашому) місці
Якщо б я виграв зараз лотерею, я би пригостив Дімку соком.
інфінітивний перфект vs перфектний інфінітив
Gol. № 468
(1-3)

Nastia (1)
"Крокодил та Мавпа"
вона - she - її (свій) - her
Крокодил був шокований, "Ти хочеш печінку мавпи. Але він мій друг. Я люблю його. І він такий щедрий до нас. Моя дорога, це неможливо".
Леді крокодил стала злою. Вона наполягала, щоб чоловік приніс мавпу до неї. Вона наполягала, щоб він дозволив їй посмакувати печінку мавпи. В іншому випадку вона піде від нього.
Крокодил був (розірваний на шматки) розгублений. Він любив свою жінку і не хотів втрачати її. Він любив свого друга, але не хотів втрачати його. Чому він мав робити такий тяжкий вибір. І в кінці він вирішив втратити його друга мавпу. З важким серцем він поплив повільно назад через річку і сів під деревом.
"О, Мавпа", покликав він, "Це чудова ніч, і я відчуваю бажання покататись по річці. Чому б тобі не приєднатись. Я міг би показати тобі красу річки".
"Я так не думаю", сказала мавпа, "Я не думаю, що це гарна ідея.  І, між іншим, (до речі) я не вмію плавати. І я боюся води".
"Я є королем річки. Тобі не треба боятись, коли ти поїдеш на моїй спині. Крім того, ми друзі впродовж довгого часу. Як шкода була б, якщо ти не довіряв би мені прямо зараз".
Мавпа подумала хвилину. Можливо, крокодил був правий. Кому ти можеш довіряти, якщо не своєму другові. Гаразд, сказав. Я піду з тобою. Він стрибнув на спину крокодила, і вони попливли по ріці. Це була чудова прогулянка і мавпа була насправді щаслива, але крокодил був тихий та задуманий.
"Що сталося?" запитала мавпа.
Крокодил ледь не розплакався. "Я вибачаюсь, мій друже. Я брехав тобі. Я не роблю це, щоб розважити тебе. Швидше, я везу тебе до моєї дружини. Вона хоче з'їсти твою печінку.
"З'їсти мою печінку". Мавпа була шокована. "Чому вона хоче з'їсти мою печінку?"
"Вона знає, що ти їж фрукти апельсинового дерева щодня. Вона думає, що твоя печінка мусить бути солодка, та ніжна. Отже, вона хоче з'їсти її".
"Зрозуміло", сказав Мавпа. Він бачив, що його життя було в небезпеці. Він подумав хвилину. "Мій друже, не почувайся погано на мій рахунок (щодо мене), сказав він. "Я був би шанований віддати свою печінку твоїй жінці. Але тобі слід було розповісти мені про це до того, як ми залишили апельсинове дерев".
"Чому?" спитав крокодил.
"Ну, я завжди мию свою печінку в річці і потім вішаю її на гілку дерева".
"Га?"
"Якщо ти забереш мене назад до дерева, я дам її тобі. Потім ти зможеш принести її твоїй жінці".
Крокодил поплив швидко назад, до апельсинового дерева. Коли він дістався берега, мавпа зістрибнула з його спини і вилізла на дерево.
"Крокодил! Хиба ти не знав, що я не дам тобі мою печінку? Це є добрим уроком для мене про довіру".
eat sb's fill - вгамувати голод = наїстись
until - доки (поки) ... не
We will be waiting for you until you come.
Ти можеш взяти це або залишити це
Не можеш терпіти
більше не
дружба
HW: The Magic Paintbrush

Thursday, February 4, 2016

Thursday 4th February 2016

Idioms:
previous: (like) water off a duck's back
today: (to) give the devil his DUE - віддавати комусь належне = визнавати позитивні якості людини, не зважаючи на те, що вона ван не до вподоби, як людина
next: with all due respect


Homophones:
previous: farther vs father
today: fate vs fête - доля vs святкування
next: faun vs fawn


STUDENTS
Helen (2) (1,5)
advantage - перевага
pleasant (thing) - приємна річ
sleep over
indulge - балувати, потакати
encourage, stimulate - заохочувати
naughty - неслухняний
вдарити - hit
мішок = саквояж - sack
suck+ed
оригінал
origin - походження
as vs us vs ass (=donkey)
kind of = kinda
Яке ваше остаточне рішення? - What is your final decision?
Gol. № 12
flour vs flower - борошно vs квітка
Emma's 10 SLEEPING expressions.
sleep on it
if - 1) якщо; 2) чи
promote - 1) підвищувати людину по роботі; 2) "розкручувати" поп-зірку
instead of telling them yes - замість того, щоб сказати їм "так"
decide = make a decision
hence - звідси; тому
this is why - ось чому
Take care! - Шануйтесь!
Good Egg
be good of sb - добре з боку когось
be good to sb - добре до когось ставитись
be good at sth - добре щось вміти робити
put on = organize
then - в такому випадку, тоді
all round - різнобічний
trust - довіряти
trust+worthy+y - вартий довіри
which/that/this is why - ось чому
tend - мати тенденцію
posh - пафосний
HW: Gol. №493; Good Egg

Mirra (3)
Thursday, the fourth of February
NB: First day 
Не штовхай мене. - Don't push me.
Не тягни мене - Don't pull me.
великий, зелений кущ - a big green bush
Getting and ID card
get - отримувати
getting - отримування
ID - identification - визначення
preparation - підготовка
match - з'єднувати
vocabulary - слова
correct = right - правильний
definition /дефінішн/ визначення
З'єднай слова з правильним визначенням і напиши a - f біля номера 1 - 6.
nationality /нешенеліті/ - національність
secondary school - середня школа
паперовий документ з пропусками для інформації - форма
група номерів і літер, вживаних як частина твоєї адреси - поштовий код (індекс)
HW: Gol. № 175; First day at school ТРЕБА ЗНАЙТИ

Dima (4)
NB: letters of application
DPA № 13
have found (Present Perfect) - знайшов
find-found-found - знаходити
advertisement - реклама
local - місцевий
letter of application - лист з проханням прийняти на роботу = заява
bellow - нижче
There are different jobs, but we can't get them easily. - Існує багато робіт, але ми не можемо отримати їх легко.
I want to go to work because it is important for me. - Я хочу ходити на роботу, тому що це важливо для мене.
I want to get money. - Я хочу отримати гроші.
Any work is a big experience for me.
Dear Sir.
I ask you to give me any work at your business, because it is very important for me. First of all, I need money to pay for my education.
My full name is Dmitriy Kopanchuk.
I am a ninth-grader and I am very hard-working.
I had a termporary work handing out flyers.
Gol. № 311
1. says - said; has come - had come
2. says - said; has spent - had spent
fortnight - два тижня
3. says - said; did - had done
4. says - said; feels - felt; now - then
5. says - said; spent - had spent
6. said; had done; sightseeing /сайтсінг/ - відвідування пам'ятних місць = екскурсії
7. says - said; has - had
8. said; had taken
9. said; would come; the following Sunday
10. said; would bring; had taken
HW: Gol. № 313; № 493, 494

The Pugachovs
back tense
Hotel Transilvania 2
unfazed = not surprised or worried
to no avail - without success or effect
hone - 1) make sharp; 2) make perfect
velain
It was a narrow escape from tragedy
stunt - трюк
rich vs reach
pack - зграя
upon which
grave - могила
receive - принимать
great-grandma
sprout - пускать ростки
shield - щит
deception
He is outraged - Он взбешен
quarrel - ругаться
flee - run away, get away, escape
in tow - на хвосте
hide-hid-hidden - прятаться
injure - ранить
minion - прислужник
livid = extremely angry
stake - кол
shrink - become smaller



Wednesday, February 3, 2016

Wednesday 3rd February 2016

Idioms:
previous: take to sth like a duck to water
today: (like) water off a DUCK'S back - як з гуски вода; марна трата сил та часу
next: to give the devil his due

Homophones:
previous: fair vs fare
today: farther vs father - далі за відстанню vs батько
next: fate vs fête

Tongue-twister:
Six sick slick slim sycomore saplings - Шість зіпсованих слизьких тонких деревець сикомори.

STUDENTS
Ann
These apples are worth buying.
be worth verb+ing.
This film is worth watching.
This country is worth visiting.
Він зліз з велосипеда і підійшов до мене. - He dismounted his bike and came to me.
narrow escape - ледве уникнути неприємності
Літак піднявся в повітря і зник. - The airplane/jet took off and disappeared.
I am going to go to the USA. = I am going to the USA.
1) створювати; 2) примушувати
make-made-made
1) напружений; 2) граматичний час - tense
краще (як порада) - would rather
Tastic
найновіші - latest
продовжуєш додавати - keep adding
мені слід було сказати - I should have said
мені слід зараз сказати - I should say
додавати до кінця - add onto the end
kind of - типу
It is related to the word 'fantastic'. - Це пов'язане зі словом "фантастичний"
in terms of - в сенсі, в значенні, з точки зору
couple - пара
це походить від - it comes from
завантажувати = "закачати" з інтернету - download
Rabbit in the Headlights
head+light+s - фари автомобіля
whisper - шепотіти
quiet /кваїєт/ vs quite /квайт/ - тихий vs досить
be about to = be going to - мати намір
award - нагорода
It's going to begin now - Воно ось-ось розпочнеться.
отримує - goes to
декілька слів - a few words
But why does it involve - Але чому цей вираз містить в собі
This book involves 10 chapters. - Ця книжка містить 10 глав.
at the front of - попереду
suddenly - несподівано
appear - 1) з'являтись
Але кролик є занадто наляканий машиною, щоб втікти.
Go ahead! - Давай, Нумо!
tap dance - чечітка
in front of - перед
express - висловлювати, виражати
through - через
confident - впевнений
explore - дослідити
Chillax
chill+relax
chill = cool - прохолодний
hold on - зачекай
guess - здогадуватись
chill out - охолонь
same - однаковий
basically - в принципі, насправді
calm down - заспокоїтись
calm down = chill out

M&H
a = one /ван/ - один, якийсь
В англійській мові два артиклі: a/an та the. Вони ЗАВЖДИ стосуються ТІЛЬКИ іменників.
a + приголосний звук: a family
an + голосний звук: an + uncle; an hour /ауер/ година
ЯКЩО Є ІМЕННИК, ТО МАЄ БУТИ АРТИКЛЬ.
Вона моя сестра. = Вона Є моя сестра.
Ми Жишко. = Ми Є Жишко. - We are Zhyshko.
man /мен/ - чоловік
This is a man. - Це є якийсь чоловік.
Цей чоловік є мій чоловік. - This man is my husband.
know /ноу/ vs no /ноу/
Я знаю вашого чоловіка.
Я знаю вашу дружину.
have /хев/ - володіти чимось; мати щось
Я маю сім'ю.
have - I, we, you, they
I have - я маю
we have - ми маємо
you have - ти маєш; ви маєте
they have - вони мають
he, she, it has /хез/ - він, вона, воно має
she has - вона має
he has - він має
it has - воно має
Він не має сім'ї.
Вона не має дідуся та бабусі.


Fadeyev (3)
пара vs груша
heart-shaped
Click On 2
S.B. p.33 e.29
lead /li:d/ vs lid /lid/ - вести vs кришка
pillowcase = pillowslip
fade - в'янути, затиратись
fasten - застібати
clasp - застібка
Fasten your seatbelts, please!
sharp - гострий (ніж)
pointed - загострений, заточений (олівець)
even - навіть
paperweight
among – серед, між
among vs between
remind – нагадувати
still – 1) все ще; 2) тиша, тихий
carefree vs careless
innocent – невинний
simple – простий, легкий
bring-brought-brought – приносити, давати
pleasure – задоволення

Andriychuk (1)
NB: lot – origin: lot (n.) Look up lot at Dictionary.com
Old English hlot "object (anything from dice to straw, but often a chip of wood with a name inscribed on it) used to determine someone's share," also "what falls to a person by lot," from Proto-Germanic *khlutom (cognates: Old Norse hlutr "lot, share," Old Frisian hlot "lot," Old Saxon hlot, Middle Dutch, Dutchlot, Old High German hluz "share of land," German Los; Old English hleotan "to cast lots, to foretell"), of unknown origin. The object was placed with others in a receptacle, which was shaken, the winner being the one that fell out first. Hence, to cast lots. In some cases the lots were drawn by hand. The word was adopted from Germanic into the Romanic languages (compare lotterylotto). Meaning "choice resulting from the casting of lots" first attested c. 1200. 
Sense of "plot of land" is first recorded 1630s (distribution of the best property in new settlements often determined by casting lots), that of "group, collection" is 1725, from notion of auction lots. The generalized sense of "great many" is first attested in 1812. To cast (one's) lot with another is to agree to share winnings.
кастеляншазаведующая бельём (в гостинице, общежитии, больнице и т. п.) ◆ После работы Лукьяныч идет в детский сад и вместе с заведующей и кастеляншей производит выбраковку одеял. В. Ф. Панова, «Ясный берег», 1949 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
кришити
crumble = (US) crisp
social network
blunt vs sharp
ZNO № 3
t5
нахилятись
quay vs key
functional purpose
purpose = aim = goal = target = object
intention vs intent
грація
вишикуватися
рада
місце забудови
compliment vs complement
доповнення
заява (на участь у змаганні)
мешканець
brief = idea
meet demands – «зустрічати» вимоги = відповідати вимогам
councilor – член місцевої ради
take aback – shock, surprise, amaze
з’являтись
фунт стерлінгів
валюта
фонд
Королівський Монетний Двір


Tuesday, February 2, 2016

Tuesday 2nd February 2016

Idioms:
previous: watch paint dry
today: take to sth like a DUCK to water - бути природженим до чогось; виявити у себе природній хист до чогось; охоче поставитись до чогось
next: water off a duck's back

Homophones:
previous: fah vs far
today: fair vs fare - чесний плата vs за проїзд
next: farther vs father

STUDENTS
Inna (2)
Career Paths ‘Tourism’
U1 About your guest
Listening
Ex6
conversation = dialogue
then – потім
Ex7
I see. – Понятно.
bring-brought-brought – приносити, приводити
Speaking
Ex.8
below – нижче
based – базований
decide – вирішувати
switch = change – помінятись
What are Inna’s achievements in learning English?
Is she good at learning English?
Що привело вас до України?
Writing
Ex.9
U2 On the phone
Get Ready!
duty – обов'язок
courteous – чемний
PBXprivate branch exchange
then – в такому випадку
join – приєднуватись
hire – наймати
greet – вітати
ask – просити
hold on the line – зачекати на лінії

Max (1)
U 18 Shops and shopping
A Kinds of shops
kind /кайнд/ - вид
chemists /кемістс/ - аптека
newsagent /н’юзейджент/ - газетяр
word – слово
also /олсоу/ - також
forдля
addдодавати
sayказати
to – щоб
get – 1) отримувати; 2) купувати
paper – 1) папір; 2) газета
do – 1) робити щось; 2) допоміжне дієслово для утворення запитань та заперечень, яке не перекладається
want /вонт/ - хотіти
anything – щось
from – від, з
What kinds of shops do you know? – I know butcher’s, newspagent’s, post office, supermarket, bookshop, baker’s, gift shop, department store and chemist’s.
B In the department store.
department store – торгівельний центр
large /лардж/ = big
which /вітч/ - який
sell – продавати
a lot of = many/much
thing - річ

Mirra (2)
where - 1) де; 2) куди
person - людина
Sky Park
Kate
Gol. №165
25. Whose is this watch? - It is my clock. And where is my watch? It is on the table.
26. Where is your notebook/laptop? - 
u читаємо /у/ в наступних словах: push /пуш/ - штовхати; pull /пул/ - тягнути; put /пут/ - класти, ставити; bush /буш/ - кущ
medium ears.
small rose lips
She is not tall and slim.
HW: First day at school.

Dima (3)
so-so = bad
Як справи? - Неважно. - How are you? - So-So.
Як справи? - Непогано, спасибі. - How are you? - Not bad, thank you./ I'm OK, thank you.
Are you hungry? - Well, a little/ a bit/ a little bit. - Ну, трішки
Пряма мова - це слова людини, які передані слово в слово
Мама сказала, що вона ... - Mother said that she ...
I'm going to visit my granma.
be going to - мати намір
I visited my granny last weekend.
Igor said he had visited his granny last weekend.
Present Contuous - запланована дія в найближчому майбутньому
today - that day
tomorrow - the following day
now - then
will go - would go
must - had to
can - could
Gol. № 311; 313

Alexey (4)
Upstream
condition – условие
condition = if/ whether
Если вы нагреете масло, оно растает. – If you heat butter, it melts.
Если я буду опаздывать, я вам перезвоню. – If I am late, I will call you. (I Cond)
Если бы мы были в Штатах, то наш английский был бы лучше. – If we were in the USA, our English would be better. If I were you, I would listen to English native speakers every day.
Если бы я вам позвонил вчера, то мы бы перенесли занятие. If I had called you yesterday, we would have changed our timetable.
Если бы я вам вчера позвонил, мы бы отложили сегодняшнее занятие. – If I had called you yesterday, we would take the rain check.
clause = sentence
box office – касса
row – ряд
regret – сожаление
shelter – приют
take shelter
omit – «опускать»
permit = allow = let – разрешать
loan – позика, заем
wish – желание, сожаление, желать, сожалеть
I wish my mum were here now. = If my mum were here now.
polite imperativeвежливый приказ
desireстрастное желание
behavior – поведение

design - разрабатывать


Monday, February 1, 2016

Monday 1st February 2016

Idioms:
previous: There was not a dry eye in the house.
today: watch paint dry - нудота
next: take to sth like a duck to water

Homophones:
previous: faint vs feint
today: fah vs far - музикальна нота "фа" далеко, дальній, віддалений
next: fair vs fare

STUDENTS
Nikita (3)
crawl /кро:л/- повзти по ґрунту
crisps (br.) - чіпси (в британській англійській)
домогосподарський - household
Beat the Keeper
manager - тренер
referee's assistant - помічник рефері
to toss a coin - підкидати монету
to head - бити головою
to kick - бити ногою
to shoot - 1) пробити
full time - весь час гри
half time - половина гри
wall - стіна
centre circle - центральне коло
cone - конус
whistle - свисток
a draw - нічия
to tackle - відбирати м'яч
ball boy - хлопчик, що подає м'яч
physio - лікар
captain - капітан
kick-off - перший удар в грі
studs - шипи
strip - футбольна форма
net - сітка
goal - ворота
corner flag - кутовий прапорець
dugout - лава запасних
corner kick - кутовий удар
the tunnel - тунель, через який гравці виходять на поле
shin pads - щитки
bib - нагрудник, манишка
scoreboard - табло

Ann
fancy - подобатись
worth - вартий (чогось)
didn't it - не має сенсу, тому що немає основного дієслова
didn't do it - не зробив це.
Exactly!
You are here to improve your English.
catch-caught-caught - 1) ловити; 2) "спіймати" (=встигнути) на поїзд, літак, автобус
сідати на велосипед, слона, коня, верблюда - mount
mountain - гора
злазити з велосипеда, коня, слона - dis+mount
narrow way - вузький шлях
escape - тікати; 2) ліва верхня клавіша на клавіатурі
off - вживається, щоб показати відокремлення, відрив від чогось, роз'єднання
turn off - виключити світло, радіо, телевізор
take off - 1) відокремлюємо себе від одягу; 2) літак відривається від землі.
back off - відійди назад = відірвись від мого соціального простору
of - кого, чого
wit - 1) розум, кмітливість; 2) гумор, почуття гумору
Icebreaker
be going to - 1) мати намір щось зробити; 2) мати намір кудись піти
date - побачення
scary - лячний
It is a scary thing to do. - Це лячно робити.
scary movie - страшок
kind of = kinda - типу (паразит)
quite = pretty - досить
has got = has - має (він, вона, воно)
have sth to do with - відноситись до; мати відношення до; стосуватись (чогось)
Це не стосується моєї роботи. - It hasn't got to do with my job.
warm up - розігріти
to make people feel relaxed - щоб примусити людей відчувати себе ненапруженими.
at the start - на початку
tense - напружений
I see. - Зрозуміло.
should - слід
over the top - занадто
в такому випадку, тоді - then
excellent - чудовий, неперевершений, ідеальний
Vasia is full of icebreakers.
conversation - dialogue
break the ice - "розтопити лід"
Icebreaker means...
Does icebraker mean?
reserved - стриманий
be good at - вміти добре щось робити
how about = what about - як що до
honest - чесний
might - можливо (але дуже маленька ймовірність)
I would rather - мені краще

Tatiana
NB: buy Golitsinsky.
Кого це турбує? = Хто турбується? - Who cares?
Я буду завтра на роботі. - I will be at work tomorrow.
I am hot. = I feel hot.
think vs sink - думати vs 1) раковина на кухні; 2) тонути
have got = have
U6 Health and illness
F Expressions
jog - бігати підтюпцем
I jog every morning. - Я бігаю підтюпцем щоранку.
I like to jog. = I like jogging.
be good at sth (something) - бути хорошим у чомусь = добре розумітись на чомусь
be good for sb (somebody) - бути хорошим для когось = бути корисним для когось
Fruits and vegetables /вЕджетеблз/ are good for our health. - Фрукти та овочі корисні для вашого здоров'я.
lots of = many/much - багато
many - багато (для злічувальних іменників): many friends, many problems, many children, many women
much - багато (для незлічувальних іменників): much snow - багато снігу, much water, much sugar
exercise - 1) вправа (фізична, розумова); 2) займатись спортом
Present Simple Tense - Теперішній простий граматичний час: вказує на регулярну дію
time - 1) час; 2) раз
I clean my flat two times a week. - Я прибираю свою квартиру два рази на тиждень.
Present Simple: I learn English one time a week.
Present Continuous: I am learning English. - Я вивчаю англійську зараз.
Tania, what are you doing? - Таня, що ти зараз робиш? - I am learning English.
Present Perfect: I have learnt four new words. - Я вивчила чотири нових слова.
Present Perfect Continuous: I have been learning English for 58 minutes. - Я вчу англійську 58 хвилин.
HW: U6 ex-s; U7

Helen (1) (1h)
yacht /jo:t/ яхта
MTV chanel
gh /f/ - enough, tough /ta:f/ - грубий, rough, laugh
NB: Britsh Council games
підкидати монету - toss a coin
I didn't sleep a wink.
Я маю чутливий сон. = Я (є) "легким" спуном
ніхто з вас - none of you
can = be able to
Emma's SLEEPING expressions
sleep over = stay the night - переночувати у когось
else - ще
au /o:/
drink-drank-drunk
She drank much beer yesterday. She was drunk.
hit the hay = hit the sack = go to bed
hit - вдарити
hay - сіно
sack - мішок
ruck+sack - рюкзак
either = or - чи, або
a different way = another way - інший спосіб
mid+night - північ
the origin - походження
theory
hypothesis
same ... as - такий самий ... як
get some shut+eye
shut = close
shut-shut-shut
Shut up!
Shut up your f...g mouth!
take/have a nap - подрімати (як правило, вдень)
finally - нарешті
last - останній
sleep on it
sort of = kind of = типу
decision /дісіжн/- рішення
some - 1) трохи; 2) якийсь

Rozgon (1)
deliberately – навмисно
on purpose – навмисно
rear – задній
rear lights
rear legs
the gods
Keep away, when the ride is in motion
gooseberry – origin
draw the short straw
small round fruit
1) дата; 2) побачення; 3) фінік
шосе, автострада, автобан
orphanage
the Cub Scout
The Cubs
Arakin №29
/ʧ/ = /тш/ = /ч/
chalk – крейда
сьорбати
Arakin №30
boil
Beat the Keeper

Kirill (6)
wait
teach; learn; study
Gol. № 205
be - бути, існувати
am/is/are - be в теперішньому часі - Є
was/were - be в минулому часі - був, була, були, було
I/he/she/it - was
We/you/they - were
1. Я пишу англійську вправу зараз.
2. Я писав англійську вправу в цей час вчора.
3. Моя маленька сестра спить зараз.
4. Моя маленька сестра спала в цей час вчора.
5. Мої друзі не роблять домашнє завдання зараз. Вони грають у волейбол.
6. Мої друзі не робили домашнє завдання о сьомій годині вчора. Вони грали у волейбол.
Beat the Keeper
pitch - футбольне поле
central circle - центральне коло
dugout - лава запасних
dressing room - роздягальня
kick-off - перший удар = початок гри
badge - значок
scoreboard - табло

The Pugachovs
прибій
Денису надо еще отрастить свои клыки
I didn't know (that) you shopped at this supermarket too. - Я не знал, что ты скупаешься в этом супермаркете тоже.
NB: reported speech/indirect speech
тепло встретить - welcome
it vs this
landlord
become - становиться, приобретать определнный социальный или физиологический статус
забирать - collect
might - можеть быть
be due - быть по расписанию
HW: Good Egg; Hotel Transilvania 2